Translation of "fine a" in English


How to use "fine a" in sentences:

E voi 4 pensate davvero di porre fine a tutto?
And the four of you really think you can stop this?
Se metti fine a questa storia, potresti davvero guadagnarci qualcosa.
There can be real-world compensations in your ending this.
Unendo le nostre forze... possiamo mettere fine a questo conflitto distruttivo... per riportare l'ordine nella galassia.
With our combined strength... we can end this destructive conflict... and bring order to the galaxy.
L'Eletto non era destinato a porre fine a niente.
The One was never meant to end anything.
Puoi porre fine a questa guerra con un colpo della tua spada.
You can end this war with a swing of your sword.
La cattura del generale Grievous porrà fine a questa guerra.
The capture of General Grievous will end this war.
Porrò fine a tutto questo una volta per tutte.
I am going to end this once and for all.
È ora di mettere fine a questa guerra.
It's time to end this war.
Devo mettere fine a questa storia.
I need to make this stop.
Dobbiamo porre fine a tutto questo.
We've got to put an end to this.
Dobbiamo mettere fine a tutto questo.
We need to put a stop to this.
Il generale Harpe è stato nominato al posto di Model, onde porre presto fine a questo confronto.
General Harpe was brought in to replace Model and bring a swift end to this confrontation.
Credo di poter porre fine a tutto questo se riesco a riportarli indietro.
I think it will stop if I bring them back.
Qualora l’interessato intenda avvalersi di tale diritto di conferma, può rivolgersi in qualsiasi momento a tal fine a un collaboratore del titolare del trattamento.
If a data subject wishes to avail himself of this right of confirmation, he or she may, at any time, contact any employee of the controller.
Poniamo fine a questa spirale di violenza mostriamo al mondo che la penna è più potente della spada.
and let's show the world that the pen is truly mightier than the sword.
Come voi, noi auspichiamo niente più che mettere celermente fine a questa guerra insensata.
Like you, we wish nothing more than to bring a swift end to this... senseless war.
Sì, ma questa tregua metterà fine a tutti i combattimenti.
Yes, but this truce will end the fighting altogether.
In cambio Niflheim garantirà la sicurezza di Insomnia e dei suoi abitanti oltre alla fine delle ostilità mettendo definitivamente fine a questa lunga e aspra guerra.
In return, Niflheim guarantees the safety of Insomnia and its citizenry as well as a cessation to all hostilities bringing a decisive end to this long and bitter war.
Perché porrà fine a questa dannata guerra.
Because it'll end this damn war.
Devo porre fine a questa storia.
Those people are there because of me.
Dovete porre fine a tutto questo.
You've got to put an end to this.
Qualora l’interessato intenda avvalersi di tale diritto di accesso ai dati personali, può rivolgersi in qualsiasi momento a tal fine a un collaboratore del titolare del trattamento.
If a data subject wishes to avail himself of this right of access, he or she may, at any time, contact any employee of the controller.
E alla fine, a decidere sarebbe comunque Noè.
And in the end, it would just come back to Noah again.
Se avete perso la chiave, possiamo porre fine a tutto tagliando la catena, ok?
If you lost the key, you don't have to chop off my hand. You can just cut the chain, okay?
Vuoi mettere fine a tutto questo?
What you just want to call the whole thing off, is that it?
Devo mettere fine a questa cosa.
I'm puttin' an end to this shit right now.
L'altra... è solo fine a se stessa.
The other is for its own sake.
Voglio solo mettere fine a un sistema che afferma che un gruppo merita più di un altro.
It's about putting an end to a system that says one group is more deserving than another.
Puoi mettere fine a tutto questo.
You can put a stop to this.
È ora di mettere fine a questa storia.
It's time we put an end to this.
Se mettiamo fine a tutto questo al più presto, eviteremo che Londra diventi un campo di battaglia.
Look, the sooner we end this, the more chance there is of stopping London becoming a complete war zone.
Solo lei puo' mettere fine a questa guerra.
Only she can end this war.
Qualora l’interessato intenda avvalersi di tale diritto di rettifica, può rivolgersi in qualsiasi momento a tal fine a un collaboratore del titolare del trattamento.
If a data subject wishes to exercise this right to rectification, he or she may, at any time, contact our Data Protection Officer or another employee of the controller.
Ora abbiamo finalmente il potere di porre fine a tutto.
Now we finally have the power to finish the job.
E' il tipo di cosa che potrebbe porre fine a un'amicizia.
It's the kind of thing that could end our friendship.
Possiamo porre fine a tutto questo.
We can put all this to an end.
Devo mettere fine a tutto questo.
I'm gonna put an end to this. This is great. I'm gonna...
Devi porre fine a tutto questo.
I need this to be over.
Lei mettera' fine a questo processo, mi ha capito?
You shut this trial down, do you understand me?
Metteremo fine a questa storia entro oggi!
We're putting an end to this tonight!
Metteremo fine a questa storia, una volta per tutte.
We are going to end this, once and for all.
Le informazioni che invii al nostro sito web non verranno utilizzate a tal fine, a meno che tu non compili il modulo di registrazione.
Information you submit on our website will not be used for this purpose unless you fill out the registration form.
E' ora di porre fine a tutto questo.
It’s time to put an end to this.
6.9341909885406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?